Shimazaki Haruka Interview – Myojo 04.2014 Issue

This is an interview with Shimazaki Haruka (Paruru) about her book reading habits, found in the April 2014 issue of Myojo magazine.

Cover page

“My wish to the book fairy… ‘I wish I was able to read Western books<3'”

AKB48 – Shimazaki Haruka
Paruru, charging her batteries
Vol.2 – Transform into the literature girl of dreams!
What kind of books does Shimazaki Haruka, aka Paruru, usually read? We asked her to tell us about which books she reads in her private time,which books have influenced her, and “things concerning books, etcetera”.

“My book report on ‘The Little Prince’ was praised <3”


Paruru says she loves bookstores, and when she has time she goes to the local city bookstore.

“If the cover of the book is cute, I’ll buy it just based on the jacket! I think it’s more exciting to not know what’s inside beforehand, and I love taking my time reading it when I get home <3”

What genre of book do you buy?

“Of course, I try to get my hands on books people have been talking about. Like one that came out a while ago, “Keritai Senaka [a back I want to kick]” by Wataya Risa-san. I wondered why she started to want to kick guys in the back though…(lol). I look up kanji I can’t read in the dictionary while I’m reading, so I ended up giving up halfway through Murakami Haruki-san’s ‘1 Q84’ and ‘Shikisai wo motanai tazaki tsukuru to, kare no junrei no toshi’.

Do you like manga?

“I haven’t been reading that many lately, but I love ‘Love – Con’. I saw the movie, and I even have the game. I think the hairstyle of the protagonist in ‘Kinkyori Renai’ really resembles mine, so if they adapted it I wonder if I wouldn’t get an offer to play her (laughs).”

For Kodansha’s “Natsuichi” fair last year, Paruru wrote a book report on “The Little Prince”, which was received favorably.

“The fans kept asking ‘Did you really write that yourself?’ (laughs). I’ve always been terrible at writing ever since I was little, but it’s my favorite book, so I wrote it seriously, and overlapped my own experiences with the story.”


“If I became a writer, I’d want to write a self-exposure book!?”

This time, according to our literary girl theme, we’re at a stylish book cafe. Do you normally read outdoors?

“I’m not good at dealing with places where there are a lot of people, so not really… . But, I think I could really relax in a place as calming as this. Also, during the photoshoot [for this] the shop owner’s dog came and played with me, which made me feel really at ease~. I wanted to take him home!”

When you read at home, I hear you said you read “in the bath” (!).

“I soak up to my shoulders, and when I start feeling dizzy I get out of the tub and take a short break. When I have a script to memorize, it’s best for me to review it in the bath. When I do that, I’m in the bath for more than an hour, and my hair and body get all soft and limp, but it’s a really great way to relax and read (laughs).”

This time, we had Paruru act the part of a “book fairy”. The cute costume really suits you!

“The hairstyle was cute~. I like ‘Creamy Mami’, and it was a bit like that, wasn’t it? The English edition of ‘The Little Prince’ we used for the photoshoot was also cute, it made me want it! I don’t have an English to Japanese dictionary right now so I couldn’t read it, but I definitely want to learn to read it! Maybe I’ll stop by a bookstore on the way home.”

If you became an author, what kind of book would you write?

“I’d write a self-exposure book (laughs).”

What would the contents of that be!?

“Fufufu.”

That was Paruru, with an inappropriate smile.

(extra material)

For Shimazaki Haruka-chan’s story, the second location was a photoshoot at a book cafe.
Upon finding out that the shop had a live animal as a mascot, Paru looked scared and went “kyaaaa!” and the staff took turns teasing her, but the laughter died out at the actual location. By the way, there was a cut regarding the ‘book fairy’… actually, there were 2 different styles of fairy shot. In the end, it was decided that the miniskirt looked more “fairy-like”, but the other is of some good use here so I pasted it on for this column.

Advertisements

Leave a comment

Filed under Interviews, Translations

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s